不同语言的情绪感知会引发决策偏差,但目前尚无研究考察这种偏见如何影响社会顺应。本研究采用随机点运动任务,通过“初始判断—同伴反馈—再次判断”的实验程序,探讨不同语言的情绪性评价对社会顺应的影响。结果发现:(1)母语消极反馈比第二语言消极反馈更容易诱使个体改变之前的判断,表现出顺应行为;(2)个体的顺应行为受到任务不确定性的调节。整个研究说明,不同语言的情绪性评价会影响个体的社会顺应行为。
Abstract
Conformity usually occurs in the interaction between individuals and others. What is often overlooked is whether individual decisions can be influenced by the interlocutor’s language and emotion in the interaction. Bilingualism research has shown that some psychological effects are accompanied by different languages, even when the meaning of a sentence is fully understood. In addition, previous studies have shown that individuals have biases in their emotional perception of different languages, but no study has shown whether such biases further affect individual conformity behaviors. Therefore, in order to compare the conformity effects when people use their first or second language in different emotions, a perceptual discrimination task was employed in this study by manipulating levels of difficulty and ambiguity of stimuli.
In this study, an “Initial judgement - Partner feedback- Re-judgement” paradigm was employed in Experiment 1 and 2. By manipulating context (Chinese, English) and emotional valence (positive-praise, passive-blame), we investigated the cognitive mechanism of emotional evaluation of how difficulty levels and languages affect individual decision making in social conformity. Participants were told they would be going to take part in a dual-person experiment. In Experiment 1, participants would first complete the direction judgment of the random dot motion (RDM) perceptual discrimination task, then they would receive the feedback of word and direction judgement from their so called “partners” either in Chinese or in English, and finally they needed to consider whether to change their previous judgment according to the feedback from their partners. In order to highlight the role of emotional evaluation in different languages, in Experiment 2, the partner direction feedback was removed and only word feedback was retained.
Experiment 1 showed that as the difficulty increases (e.g., uncertainty), the average consistency between the second judgment and the direction feedback was improved. Moreover, the average consistency between the second judgment and the feedback direction under the negative feedback in the first language was higher than that under the negative feedback in the second language. This indicates that compared with the English feedback condition, the Chinese negative feedback not only induced the participants to change their previous judgment, but also tended to be more consistent with their partner's judgment. Experiment 2 also showed that negative feedback in the first language was more likely to induce individuals to change their previous judgment than negative feedback in the second language. This study indicates that different languages influence individual’s conformity behavior by their emotional perceptions.
In summary, language can influence social conformity behavior by influencing individuals' perception of negative emotions. The main findings of this study are that negative feedback in the first language is more likely to induce the subjects to change their previous judgments and exhibit conformity behavior than negative feedback in the second language. And this study supports the Emotion-Reducing Hypothesis about the cognitive inhibition of negative words occurred in foreign languages. Finally, in this experiment, positive emotions are less likely to show differences between native and foreign languages, and future studies should further explore the impact of positive emotions in different languages on social conformity.
关键词
社会顺应 /
语言 /
情绪 /
不确定性 /
双语者
Key words
social conformity /
language /
emotion /
uncertainty /
bilingual
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
参考文献
[1] 姜金栋, 陈璟, 李潇楠, 裴青. (2014). "对事不对人": 情绪的指向性对谈判决策的影响. 江苏师范大学学报(哲学社会科学版), 40(5), 144-149.
[2] 余柳涛, 鲍建樟, 陈清华, 王大辉. (2016). 个体自信度对双人决策的影响. 心理学报, 48(8), 1013-1025.
[3] 张诗容, 胡平. (2017). 外语效应: 证据、机制与前瞻. 中国临床心理学杂志, 25(1), 45-49.
[4] Bendor, J., & Swistak, P. (2001). The evolution of norms. American Journal of Sociology, 106(6), 1493-1545.
[5] Bialystok, E. (2007). Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 210-223.
[6] Charpentier C. J., Moutsiana C., Garrett N., & Sharot T. (2014). The brain's temporal dynamics from a collective decision to individual action. Journal of Neuroscience, 34(17), 5816-5823.
[7] Cialdini, R. B., & Goldstein, N. J. (2004). Social influence: Compliance and conformity. Annual Review of Psychology, 55, 591-621.
[8] Costa A., Foucart A., Arnon I., Aparici M., & Apesteguia J. (2014). “Piensa” twice: On the foreign language effect in decision making. Cognition, 130(2), 236-254.
[9] Faul F., Erdfelder E., Buchner A., & Lang A. G. (2009). Statistical power analyses using G*Power 3.1: Tests for correlation and regression analyses. Behavior Research Methods, 41(4), 1149-1160.
[10] Gao S., Luo L. Z., & Gou T. (2020). Criticism in a foreign language hurts less. Cognition and Emotion, 34(4), 822-830.
[11] Gao S., Zika O., Rogers R. D., & Thierry G. (2015). Second language feedback abolishes the “hot hand” effect during even-probability gambling. Journal of Neuroscience, 35(15), 5983-5989.
[12] Hayakawa S., Tannenbaum D., Costa A., Corey J. D., & Keysar B. (2017). Thinking more or feeling less? Explaining the foreign-language effect on moral judgment. Psychological Science, 28(10), 1387-1397.
[13] Hebart M. N., Schriever Y., Donner T. H., & Haynes J. D. (2016). The relationship between perceptual decision variables and confidence in the human brain. Cerebral Cortex, 26(1), 118-130.
[14] Hsu C. T., Jacobs A. M., & Conrad M. (2015). Can Harry Potter still put a spell on us in a second language? An fMRI study on reading emotion-laden literature in late bilinguals. Cortex, 63, 282-295.
[15] Iacozza S., Costa A., & Duñabeitia J. A. (2017). What do your eyes reveal about your foreign language? Reading emotional sentences in a native and foreign language. PLoS ONE, 12(10), Article e0186027.
[16] Klucharev V., Hytönen K., Rijpkema M., Smidts A., & Fernández G. (2009). Reinforcement learning signal predicts social conformity. Neuron, 61(1), 140-151.
[17] Korn C. W., Heekeren H. R., & Oganian Y. (2019). The framing effect in a monetary gambling task is robust in minimally verbal language switching contexts. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 72(1), 52-59.
[18] Korn C. W., Ries J., Schalk L., Oganian Y., & Saalbach H. (2018). A hard-to-read font reduces the framing effect in a large sample. Psychonomic Bulletin and Review, 25(2), 696-703.
[19] Levenson R. W., Carstensen L. L., & Gottman J. M. (1994). Influence of age and gender on affect, physiology, and their interrelations: A study of long-term marriages. Journal of Personality and Social Psychology, 67(1), 56-68.
[20] Qi S., Footer O., Camerer C. F., & Mobbs D. (2018). A collaborator's reputation can bias decisions and anxiety under uncertainty. Journal of Neuroscience, 38(9), 2262-2269.
[21] Sheikh, N. A., & Titone, D. (2016). The embodiment of emotional words in a second language: An eye-movement study. Cognition and Emotion, 30(3), 488-500.
[22] Zheng L. L., Mobbs D., & Yu R. J. (2020). The behavioral and neural basis of foreign language effect on risk-taking. Neuropsychologia, 136, Article 107290.
基金
*本研究得到教育部人文社科青年基金(21C10165001)、辽宁省社会科学规划基金(L20AYY001)和大连市科技之星基金(2020RQ055)的资助